Feltrinelli Editores is geboren: de nieuwe internationale uitgeverij gevestigd in Barcelona.

  • Lancering van Feltrinelli Editores in het Spaans, gevestigd in Barcelona en actief in Spanje en Latijns-Amerika.
  • De eerste publicaties op 6 mei zijn: "Dokter Zhivago", "Begin, midden, einde" en het essay "In eenvoudige woorden".
  • Een project verbonden aan Anagrama en de Feltrinelli Groep, met een sterke antifascistische traditie en culturele roeping.
  • De catalogus wordt tot 2026 uitgebreid met gevestigde auteurs en nieuwe stemmen in de internationale literatuur.

Feltrinelli uitgeverszegel

De Spaanse editie voegt een nieuw werk toe aan het literaire landschap met de verschijning van... Feltrinelli Editores, een uitgeverij met een internationale ambitie. Het zal zowel in Spanje als in verschillende Latijns-Amerikaanse landen aanwezig zijn. Het voorstel is gebaseerd op een catalogus die 20e-eeuwse klassiekers combineert met hedendaagse werken en essays die ingaan op politiek en het openbare leven.

met gevestigd in Barcelona en gesteund door de Feltrinelli GroepDe nieuwe uitgeverij wil een culturele brug slaan tussen Europa en de Spaanstalige wereld. Het project blaast de traditie van de historische Italiaanse uitgeverij nieuw leven in en past deze aan de huidige context aan, met als doel ervoor te zorgen dat boeken een instrument blijven voor culturele uitwisseling en maatschappelijk debat.

Een nieuw Spaanstalig label met Italiaanse wortels.

Feltrinelli Editores is ontstaan ​​in het kader van de alliantie met Anagrama, uitgeverij die sinds 2016 onderdeel uitmaakt van de Feltrinelli Groep.Het treedt toe tot het Spaanstalige uitgeverscircuit met een uitgesproken literaire en internationale focus. De redactionele leiding is in handen van Silvia Sesé, terwijl José Hamad verantwoordelijk zal zijn voor de redactie van het imprint, het bepalen van de koers en het selecteren van de titels die deel zullen uitmaken van de catalogus.

Het project verlengt de ontwikkeling van de Spaanstalige wereld. Italiaanse uitgeverij opgericht door Giangiacomo Feltrinelli in 1955.De uitgeverij staat bekend om haar antifascistische inzet en haar visie op uitgeven als een politieke en culturele daad. Die erfenis wordt nu overgedragen naar Barcelona, ​​van waaruit de uitbreiding van de uitgeverij naar de Spaanse en Latijns-Amerikaanse markten zal worden gecoördineerd.

Volgens het persbericht erft het nieuwe uitgeversmerk het idee dat Het publiceren van boeken is een manier om in te grijpen in het culturele behoud van een tijd.Hun titelselectie is er dan ook op gericht een evenwicht te vinden tussen auteurs met een reeds gevestigd oeuvre en nieuwe, opkomende stemmen, waarbij internationale literatuur altijd centraal staat.

Feltrinelli Editores profileert zich ook als een natuurlijke continuïteit van de bruggen die in de loop der decennia tussen Europa en Latijns-Amerika zijn gebouwd door de Italiaanse groep. De internationale focus beperkt zich niet alleen tot de herkomst van de auteurs, maar strekt zich ook uit tot de distributie van de boeken en de organisatie van activiteiten ter begeleiding van de publicaties aan beide zijden van de Atlantische Oceaan.

In deze nieuwe fase in het Spaans wil het label titels samenbrengen die Stimuleer kritisch denken en verbeeldingskracht.De film blijft trouw aan de historische waarden van Feltrinelli, maar past zijn keuzes aan de debatten en gevoeligheden van het heden aan.

Lancering van de imprint Feltrinelli Editores

Eerste publicaties: klassiekers, hedendaagse fictie en intellectuele werken.

Het debuut van Feltrinelli Editores op de Spaanstalige markt zal plaatsvinden op 6 mei, de datum waarop de eerste titels van het label verschijnen. in Spanje en Latijns-Amerika. De eerste selectie combineert een fundamenteel werk uit de 20e eeuw met nieuwe literaire werken en hedendaagse essays.

Een van de meest symbolische lanceringen zal zijn "Dokter Zjivago" van Boris PasternakDeze roman neemt een prominente plaats in in de geschiedenis van uitgeverij Feltrinelli, aangezien hij oorspronkelijk door de Italiaanse uitgeverij werd uitgegeven tijdens het hoogtepunt van de Sovjetcensuur. De verschijning van deze nieuwe Spaanse editie versterkt de band tussen de geschiedenis van de uitgeverij en haar huidige engagement.

Naast Pasternaks klassieker brengt het label ook een ander album uit. "Begin, Midden, Einde," de nieuwe roman van Valeria LuiselliDit boek markeert de terugkeer van de auteur naar de fictie na een aantal jaren waarin hij zich op andere projecten richtte. Het werk past binnen de internationale literaire lijn die de uitgeverij vanaf het begin wil promoten.

De eerste catalogus wordt diezelfde maand voltooid met "In eenvoudige bewoordingen," door Richard FordDit essay van de Amerikaanse auteur analyseert de wisselwerking tussen literatuur, politiek en de spanningen in het openbare leven. Het boek is speciaal geschreven ter opening van de Feltrinelli Lectures-reeks.

Deze nieuwe collectie, Feltrinelli Lectures, is opgevat als Een ruimte om reflectieve teksten van enkele van de meest relevante auteurs van dit moment samen te brengen.Het doel is om lezers korte maar tot nadenken stemmende essays te bieden. Fords werk zal ook vergezeld gaan van een openbare lezing in Barcelona op 26 mei, wat de culturele dimensie van het project verder versterkt, naast de eenvoudige boekpresentatie.

Een voorstel met als basis Barcelona en een trans-Atlantische reikwijdte.

De keuze voor Barcelona als locatie is niet toevallig: De stad consolideert zich daarmee als een van de centra van de activiteiten van de Feltrinelli Groep in Spanje.Dit vormt een aanvulling op het werk dat Anagrama al decennialang ontwikkelt. Vanuit hier zullen de publicaties en activiteiten van de uitgeverij in heel Spanje en diverse Latijns-Amerikaanse landen worden gecoördineerd.

Feltrinelli Editores begint met een duidelijke intentie om de banden tussen Europa en Latijns-Amerika te versterken. via de verspreiding van boeken en auteurs. Binnen dit kader vindt de tournee van Valeria Luiselli plaats, die "Principio, medio, fin" presenteert in Spanje van 6 tot 13 mei, en later in Mexico, Argentinië, Uruguay en Chili van 1 tot 18 juni.

Deze activiteiten dienen om het trans-Atlantische karakter van het project te benadrukken, dat niet beperkt is tot de vertaling en publicatie van werken, maar ook beoogt om ontmoetingen, debatten en publieke aanwezigheid van schrijvers te genereren. in verschillende steden. Het programma met presentaties dat gepland staat in Spanje en Latijns-Amerika maakt deel uit van deze gezamenlijke zichtbaarheidsstrategie.

Het label vertrouwt ook op De groep heeft al eerder ervaring opgedaan met het promoten van catalogi met een sterke politieke en culturele identiteit.De antifascistische missie van het Italiaanse moederbedrijf en de verdediging van de vrijheid van meningsuiting zijn verweven in het verhaal waarmee het nieuwe Spaanstalige merk zich presenteert aan boekhandels en lezers.

In deze context is het doel van de combinatie van verhaal, essay en publieke reflectie het creëren van een catalogus waarin Literatuur staat in direct verband met de maatschappelijke en politieke vraagstukken van onze tijd., zonder daarbij de stilistische zorgvuldigheid en de diversiteit aan genres op te offeren.

Uitbreiding van de catalogus tot 2026: gevestigde auteurs en nieuwe stemmen

Naast de eerste titels voor mei heeft Feltrinelli Editores aangekondigd dat De catalogus zal tot 2026 geleidelijk worden uitgebreid.Met boeken van bekroonde auteurs en opkomende talenten op het internationale toneel, is het doel om werken op te nemen die zowel de literaire dimensie als het onderdeel van kritische reflectie versterken.

Een van de geplande releases is "Het Vlees," van David SzalayDeze roman, winnaar van de meest recente Booker Prize, sluit aan bij de groeiende trend van spraakmakende hedendaagse fictie. De Spaanse vertaling is bedoeld om een ​​van de meest besproken stemmen in de hedendaagse literatuur bij een breder publiek te brengen.

Het label bereidt ook de publicatie voor van "Een korte, ketterse geschiedenis van de klassieke muziek" door Alessandro BariccoDeze bundel herinterpreteert de muzikale canon vanuit een onconventioneel perspectief. Met deze uitgave breidt Feltrinelli Editores haar werkterrein uit met essays die kunst, geschiedenis en cultuurkritiek met elkaar verbinden.

Op het gebied van nieuwe stemmen onderscheidt hij zich. “Iedereen is er nog” door Liadan Ní Chuinn, een Ierse auteur die onder een pseudoniem schrijft en wier eerste werk goed is ontvangen door critici; haar opname in de catalogus maakt deel uit van de groeiende aandacht voor de Latijns-Amerikaans verhaal en versterkt de intentie van het label om ruimte te bieden aan innovatieve perspectieven uit verschillende literaire tradities.

Het uitgeefprogramma omvat ook werken zoals "Twist", van Colum McCann; "Laatste exemplaren vóór uitsterven," door Maria RevaEn "Terug naar Triëst", door Federica ManzonDeze publicaties hebben tot doel het aanbod te diversifiëren en genres, oorsprongen en vertelstijlen in evenwicht te brengen, met behoud van dezelfde literaire nauwkeurigheid.

Een redactionele lijn gekenmerkt door culturele interventie.

In de presentatie van het imprint wordt benadrukt dat Feltrinelli Editores een bepaalde verantwoordelijkheid draagt. De opvatting van uitgeven als instrument voor interventie in de publieke sfeer.Het gaat niet alleen om het verspreiden van boeken, maar ook om het verdedigen van een bepaald idee over lezen als een handeling die het maatschappelijk debat en het gedeelde culturele geheugen kan beïnvloeden.

Deze aanpak sluit aan bij de Italiaanse traditie van het moederbedrijf, dat vanaf de oprichting gekenmerkt wordt door Het combineren van intellectuele diepgang, populariteit en politieke betrokkenheid.De nieuwe Spaanstalige uitgeverij zet die traditie voort, maar actualiseert deze met een selectie die zich richt op hedendaagse thema's en discussies, van fictie tot essays.

De uitgeefstrategie houdt rekening met beide. auteurs met een gevestigde carrière Naast auteurs die in hun eigen land naam beginnen te maken, is de bundel samengesteld. Het doel is de lezer een herkenbaar overzicht te bieden, maar wel een overzicht dat ruimte laat voor verrassingen en nieuwe literaire stromingen.

Tegelijkertijd past het project in een bredere trend in de boekenwereld, waar Transnationale merken streven ernaar om gezamenlijke catalogi te creëren tussen Europa en Latijns-Amerika.De gelijktijdige beschikbaarheid van de titels in verschillende Spaanstalige gebieden is een essentieel onderdeel van de strategie van Feltrinelli Editores.

Al deze beslissingen vormen samen een voorstel dat gericht is op om de historische identiteit van de Feltrinelli-groep levend te houden terwijl er nieuwe invalshoeken in het Spaans worden ontwikkeld, zowel in verhalen als in essays, waardoor de weg wordt vrijgemaakt voor interpretaties die contexten, generaties en geografische gebieden met elkaar verbinden.

Met de lancering in Barcelona en een publicatieschema dat op 6 mei van start gaat, betreedt Feltrinelli Editores de Spaanstalige uitgeverswereld als geheel. Een label dat een antifascistisch erfgoed, internationale ambities en een zorgvuldig samengestelde selectie titels combineert.De mix van klassiekers zoals "Dokter Zhivago", nieuwe uitgaven zoals de nieuwste roman van Valeria Luiselli, essays van auteurs als Richard Ford en werken van opkomende schrijvers, resulteert in een catalogus die is ontworpen voor lezers die op zoek zijn naar veeleisende literatuur die ook aandacht besteedt aan de culturele en politieke spanningen van onze tijd.

finalisten van de Aena literaire prijs
Gerelateerd artikel:
De vijf finalisten van de Aena-prijs voor Latijns-Amerikaanse verhalen strijden nu om de prijs van één miljoen euro.